суббота, 26 июня 2010 г.

Что бы вы сказали своим выпускникам

Господа и дамы, а ведь интересное начинание предложил Анатолий Шперх - организовать эстафету блоггеров (хотя я бы предложил и не блоггеров присоединиться к этому делу) на тему "Что бы вы сказали (или и вправду сказали) своим выпускникам". Для начала прочитайте его 2 слова выпускникам, не произнесенные мной на выпускном вечере

В продолжение его слов о "Свободе и Любви" небольшое но, как мне кажется, очень важное дополнение "Честность". Без этого сложно будет. "Нечестная свобода" и "нечестная любовь" что-то мне это не нравится.

пятница, 18 июня 2010 г.

К вопросу об опасности Интернет

"Вам кажется, что мир стал менее дружелюбным? Социальная теория Джонатана Зиттрейна убеждает в обратном. Интернет, по его мнению, состоит из миллионов несвязных добрых поступков, любопытства и доверия"
TED. jonathan_zittrain_the_web_is_a_random_act_of_kindness


понедельник, 14 июня 2010 г.

понедельник, 7 июня 2010 г.

Наверное я отстал

Господа & Дамы. Подскажите мне с каких это пор стали менять окончание слова, оканчивающиеся на "О" (Мелихово, Ольявидово)?


С некоторых пор стал обращать внимание на то что это наиболее часто встречающийся случай.

UPDATE: В результате мозгового штурма выяснили следующее:
gramota.ru
"Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, к Строгину, в Новокосине, из Люблина. Однако в последние десятилетия сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта"
"… в современном русском литературном языке действуют такие нормы. Если имеется родовое слово (город, район, село и т. п.), то правильно не склонять: из района Люблино, в сторону района Строгино. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, из Простоквашина и из Простоквашино"
[Русская грамматика / Гл. ред. Н. Ю. Шведова. В 2 т. М., 1980]
Выносится благодарность Sov GVD за тыкание в источник :)