В который раз пытаюсь смотреть видеолекции по Linux и в который раз понимаю что это в некой степени маразм: ни копи-паста для дальнейшего "на попробовать", ни комментов, ни возможности использования иатериала в "нарезке". Транслитерация материала конечно поможет, но в этом случае это дополнительная работа и, к тому же, тупое транслитерирование материала уже не прокатывает, т.к. голос и текст это разные сущности. Соответственно надо перерабатывать (опять допработа).
Таким образом область видеоподкастов (да и аудио- тоже) для меня ограничивается всякого рода гуманитарными вещами (но невозможность раздёргать на цитаты накладывает определённые ограничения), развлекательными, частично новостными (с обязательными сопровождением линками на упоминаемые события, материалы) и очень вспомогательным материалом для технических областей (чисто для демки - там где нужно показать динамику развития события)
ЗЫЖ Это относится не только к иноязычным вебкастам (например http://www.youtube.com/watch?v=IB7SCPtbJM8 ). Та же фигня и с русскоязычными.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Да, текст - это "исходник" в умелых руках. Аудио и видео гораздо труднее использовать как конструктор "сделай сам". Очень легко влетает в ухо и в глаз - и так же легко вылетает...
ОтветитьУдалитьМне предстоит создать инструкции по работе с системой записи в детсады через Интернет - для родителей и операторов детсадов. Изначально я думал о видео и скринкастовых роликах. Сейчас же склоняюсь к пошаговой текстовой инструкции со скриншотами. В идеале, конечно, нужно и то, и другое, но когда времени мало, придется выбрать более практичный вариант, который можно распечатать и разукрасить маркером...